No exact translation found for رِعايَةٌ صِحِّيَّةٌ مَنْزِلِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic رِعايَةٌ صِحِّيَّةٌ مَنْزِلِيَّة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Gouvernement a ainsi décidé d'instaurer la gratuité des soins et de créer des services d'aide à domicile.
    وتشمل التدابير المحددة الإعفاء من رسوم خدمات الرعاية الصحية وتقديم خدمات الرعاية الصحية المنزلية.
  • Les soins de santé dispensés à domicile ont par ailleurs récemment retenu toute l'attention en tant que solution de rechange permettant d'accroître l'autonomie des personnes âgées.
    كما أن الرعاية الصحية المنزلية كانت مؤخرا محط اهتمام كبير بوصفها وسيلة بديلة لزيادة الاعتماد على الذات بين كبار السن.
  • • Mise en œuvre d'un programme intégré de formation en matière de soins dispensés à domicile en priorité en Afrique, et ensuite en Afrique du sud particulièrement.
    • بدء برنامج متكامل للتدريب على تقديم الرعاية الصحية المنزلية قام بإعداده دير جنوب أفريقيا، (Priory for South Africa) بغية نشره تدريجيا في جنوب أفريقيا
  • Il serait intéressant de connaître le niveau du financement attribué à l'amélioration des systèmes d'eau potable et de salubrité, aux services de soin de santé à domicile et quel est le calendrier national prévu pour la formation en matière de réponse initiale aux urgences médicales.
    وسيكون من المفيد أيضا معرفة مقدار التمويل المخصص لتحسين مياه الشرب وشبكات الصرف الصحي؛ وخدمات الرعاية الصحية المنزلية، والبرنامج الوطني للتدريب على الاستجابة الأولية في حالات الطوارئ الطبية.
  • Elle est rentrée plus tôt de son voyage, et elle l'a trouvé avec son aide à domicile qui lui faisait des choses non couvertes par la sécurité sociale.
    حسنا... العمة (هيلين) أتت للمنزل ،مبكراً من رحلة البينقو و وجدته مع عامل ،الرعاية الصحية المنزلية يقدم خدمات غير مرخصة .من منظمة حفظ الصحة
  • Dans les Caraïbes, la Jamaïque a établi des réserves de médicaments pour traiter à titre gratuit les personnes âgées souffrant de maladies chroniques; au Belize et à Aruba, des soins de santé à domicile sont offerts aux personnes âgées.
    وفي منطقة البحر الكاريبي، أقامت جامايكا مجامع طبية لتقديم برامج العلاج الطبي المجاني لكبار السن الذين يعانون من الأمراض المزمنة؛ وتوفر بليز وأروبا رعاية صحية منزلية لكبار السن.
  • En outre, l'exode des professionnels de la santé vers les pays développés, motivés par les gains économiques, exacerbe les difficultés des systèmes de soins de santé des pays en développement déjà mis à rude épreuve.
    والنقص الحاد في عدد العاملين في الرعاية الصحية والرعاية المنزلية آخذ في التزايد بسبب هجرة العاملين من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة.
  • • Campagne de sensibilisation au VIH/sida devant être incorporée dans la formation aux premiers secours et aux soins dispensés à domicile : 11 368 personnes ont été formées, dont 1 828 à un niveau avancé.
    • تضمين التوعية بخطورة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في برامج التدريب على الإسعافات الأولية وتقديم الرعاية الصحية المنزلية في جنوب أفريقيا، وتلقي 368 11 فردا هذا التدريب فضلا عن 828 1 متدربا على المستوى العالي.
  • Le développement des soins de santé à domicile est encouragé par le biais de divers avantages financiers et de divers services de soins et de protection sociale.
    وغدت الرعاية الصحية في المنزل محل تشجيع عن طريق منح العديد من المحفزات المالية ومختلف خدمات الرعاية الصحية والاجتماعية.
  • Or, bien que les femmes soient dans une large mesure responsables de la sécurité alimentaire et des soins de santé au foyer, elles ne bénéficient que d'un accès limité à l'éducation, aux revenus et à l'accumulation du capital et d'autres avoirs.
    ومع ذلك، فرغم أن المرأة تتحمل إلى حد كبير مسؤولية الأمن الغذائي والرعاية الصحية في المنـزل، إلا أن فرصتها محدودة في الحصول على التعليم والدخل وبناء رأس المال والأصول.